Estudos Bíblicos

Igreja – Danças como adições ao Culto

Igreja – Danças como adições ao Culto
Hotel em Promoção - Caraguatatuba

A seguinte é “ma^cho^l”, que significa “dança, dançar, palavra relacionada chi^yl .”, esta palavra deriva do verbo, que significa girar, é o verbo “chîyl”, (cf 2.6.3.3.3.1. Chîyl) a outra é sua forma feminina. Acima estão os versos onde ela aparece…

Receba Estudos no Celular!

A seguinte é “ma^cho^l”, que significa “dança, dançar, palavra relacionada chi^yl .”, esta palavra deriva do verbo, que significa girar, é o verbo “chîyl”, (cf 2.6.3.3.3.1. Chîyl) a outra é sua forma feminina. Acima estão os versos onde ela aparece, então, conseqüentemente traz as mesmas idéias de dança em giro. O uso da palavra mostra o seu significado, ela tem relação direta com alegria: “ainda te edificarei, e serás edificada, ó virgem de Israel! Ainda serás adornada com os teus tamboris, e sairás nas danças dos que se alegram.” (Jr 31:4), “então a virgem se alegrará na dança, como também os jovens e os velhos juntamente; e tornarei o seu pranto em alegria, e os consolarei, e lhes darei alegria em lugar de tristeza.” (Jr 31:13), nas duas próximas referências mostra o inverso dos sentimentos: “tornaste o meu pranto em folguedo; desataste o meu pano de saco, e me cingiste de alegria,” (Sl 30:11), a palavra traduzida por folguedo é a mesma de dança, no verso seguinte há o inverso: “cessou o gozo de nosso coração; converteu-se em lamentação a nossa dança.” (Lm 5:15), a dança, alegria, tornou-se em lamentação. As próximas duas referências têm item próprio. Como esta passagem também tem a origem em girar, talvez signifique também dança social, a dança folclórica de roda.

2.6.3.3.3.3.1. Salmos 149:3

“Louvem o seu nome com danças; cantem-lhe o seu louvor com tamborim e harpa.” (Sl 149:3).

Existem algumas observações que são necessárias serem feitas, a primeira é sobre a palavra, que para vários ela não significa dança e sim outro significado da palavra “ma^cho^l”, que, no caso, outro instrumento, fato este posto em nota dos tradutores da KJV, ao mencionarem esta palavra, na nota marginal eles colocam “ou com flautas ”, dizendo que esse poderia ser um dos significados da palavra, nesse caso seria uma flauta que responde em eco, já que a idéia é de círculo, como a segunda voz, feitas por um cantor:

Bemachol, com flauta ou algum tipo de instrumento de sopro, classificados aqui com toph, o tamborim ou tambor, e kinnor, a harpa.” machol,” diz Parkhurst: “alguns instrumentos musicais fistulares de sopro com buracos como a flauta, apito, ou pífano, de chal, fazer um buraco ou abrir.”. Não conheço nenhum lugar na Bíblia onde machol e machalath signifique dança de nenhum tipo, elas constantemente significam algum tipo de flauta .

Mesmo entendimento do professor Gill:

No coro de santos juntos em expressão de alegria, pelas palavras e gestos, uma prática antiga que ia junto com o canto de canções, Ex 15:20; ou melhor “com flautas”, como alguns traduzem isso, um instrumento musical usado nos tempos antigos na adoração a Deus, nesta parte louvando Seu nome com todos os que seguiam .

Mas consideremos a palavra “ma^cho^l” como dança, para melhor abordar o tema do não uso de danças no culto; primeira observação sobre este salmo é que ele é um salmo, ou seja é poético, e isso não pode ser esquecido, segunda, este salmo não é para igreja, ele é de Israel, o verso 2 fala o destinatário: “alegre-se Israel naquele que o fez, regozijem-se os filhos de Sião no seu Rei.” (Sl 149:2), falando das bênçãos de Deus, sobretudo Suas intervenções militares, “aqui eles repetem o triunfo do mar vermelho, que foi mesmo a típica glória de Israel, Miriã liderou as filhas de Israel nas danças quando o Senhor triunfou gloriosamente… ”, terceira, se este salmo ensinasse que deveria ter dança no culto a Deus da igreja, então ensinaria também que os crentes (do Novo Testamento) deveriam levar as suas camas e suas armas para o culto também: “exultem os santos na glória; alegrem-se nas suas camas. Estejam na sua garganta os altos louvores de Deus, e espada de dois fios nas suas mãos,” (Sl 149:5,6), quarta, este salmo não dá ordem para o crente dançar do mesmo jeito que o salmo 69 não ensina amaldiçoar os inimigos: “acrescenta iniqüidade à iniqüidade deles, e não entrem na tua justiça. Sejam riscados do livro dos vivos, e não sejam inscritos com os justos.” (Sl 69:27,28).

2.6.3.3.3.3.2. Salmos 150:4

“Louvai-o com o tamborim e a dança, louvai-o com instrumentos de cordas e com órgãos.” (Sl 150:4).

Novamente ignoremos o sentido da palavra “ma^cho^l”, já que ela é traduzida por dança, mas poderia ser um tipo de flauta, assim a expressão “e dança – machol, a flauta. Saltério uma espécie de violino, isso nunca significa dança, veja a nota em Sl 149:3. ”, relembrando que na tradução inglesa KJV também tem a nota de rodapé, mostrando outra possível tradução da palavra e lá aparece “ou flautas ”, mas já que abordamos a prática de dança consideremos como sendo dança; o salmo começa assim: “louvai ao SENHOR. Louvai a Deus no seu santuário; louvai-o no firmamento do seu poder.” (Sl 150:1), isso deixa claro que o salmo é figurado, é poético, pois onde fica esse firmamento obra das mão dEle, certamente não é aqui na Terra: “depois olhei, e eis que no firmamento, que estava por cima da cabeça dos querubins, apareceu sobre eles uma como pedra de safira, semelhante a forma de um trono.” (Ez 10:1), o objetivo do salmo é conclamar: “tudo quanto tem fôlego louve ao SENHOR. Louvai ao SENHOR.” (Sl 150:6), de modo algum suporta a dança no culto a Deus.

Autor: Robert Santos

Veja mais em Neopentecostalismo

Hotel em Promoção - Caraguatatuba

Deixe um Comentário

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.