APENAS NO PRIMEIRO CAPÍTULO DA BÍBLIA!
*1 Texto da 1ª edição (1988) da Bíblia na Linguagem de Hoje (BLH) da Sociedade Bíblica do Brasil
*2 Texto da 1ª edição (2000) da Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH) da Sociedade Bíblica do Brasil
Obs.: Só no ataque número 2 a BLH é ligeiramente diferente da NTLH. No restante… é tudo igual!
Verso
Gênesis 1:2
Ataque nº 1
Retiraram a conjunção aditiva “E” no começo do verso 2.
(Obs: São 27 omissões de conjunções no início dos versos do capítulo um, onde elas ocorrem 30 vezes: do verso 2 a 31, inclusive. Todas as referências de conjunções a seguir ocorrem de modo contundente e cristalino no hebraico)
1/27
Objetivo
Apoiar a herética teoria do intervalo entre Gên. 1:1 e 1:2.
Verso
Gênesis 1:2
Ataque nº 2
Substituíram a expressão “…sem forma e vazia…” por absurdos que não estão no original: “Não havia ordem nem vida…”. (BLH)
“…sem nenhum ser vivente…”. (NTLH)
Objetivo
Identificar a situação da terra no verso dois com a heresia mitológica do CAOS que não acontece em nenhum lugar da Bíblia.
Verso
Gênesis 1:2
Ataque nº 3
Sumiram com a conjunção aditiva “e” e sumiram com o verbo “havia”.
Objetivo
Enfraquecer a ligação seqüencial dos atos de Deus dentro do primeiro dia da criação.
Verso
Gênesis 1:2
Ataque nº 4
Substituíram a palavra “trevas” por uma mera “escuridão”.
Objetivo
Enfraquecer o conceito de “trevas” como ausência completa de luz.
Verso
Gênesis 1:3
Ataque nº 5
Sumiram com a conjunção aditiva “E” antes do verbo “disse”. 2/27
Objetivo
Enfraquecer a ligação seqüencial dos atos de Deus dentro do primeiro dia da criação.
Verso
Gênesis 1:3
Ataque nº 6
Substituíram a expressão “ e houve luz” por “e a luz começou a existir”.
Objetivo
Enfraquecer a ação instantânea de Deus.
Verso
Gênesis 1:4
Ataque nº 7
Sumiram com a conjunção aditiva “E” antes do verbo “viu”. 3/27
Objetivo
Enfraquecer a ligação seqüencial dos atos de Deus dentro do primeiro dia da criação.
Verso
Gênesis 1:4
Ataque nº 8
Sumiram com o nome de Deus – ELOHIYM – junto ao verbo “separou”!
Objetivo
Enfraquecer a ação de Deus como separador da luz das trevas.
Verso
Gênesis 1:4
Ataque nº 9
Sumiram com a segunda ocorrência da palavra “luz”.
Objetivo
Enfraquecer autoria por Deus da separação da luz das trevas.
Verso
Gênesis 1:4
Ataque nº 10
Substituíram a palavra “trevas” por uma mera “escuridão”.
Objetivo
Enfraquecer o conceito de “trevas” como ausência completa de luz.
Verso
Gênesis 1:5
Ataque nº 11
Sumiram com a conjunção aditiva “E” no início do verso. 4/27
Objetivo
Enfraquecer a ligação seqüencial dos atos de Deus dentro do primeiro dia da criação.
Verso
Gênesis 1:5
Ataque nº 12
Substituíram a palavra “trevas” por uma mera “escuridão”.
Objetivo
Enfraquecer o conceito de “trevas” como ausência completa de luz.
Verso
Gênesis 1:5
Ataque nº 13
Substituíram a “tarde” por “noite”.
Objetivo
Enfraquecer a força da expressão “tarde e manhã” que quer dizer dia de 24 horas, para dar espaço para a doutrina falsa do DIA-ERA!
Verso
Gênesis 1:6
Ataque nº 14
Sumiram com a conjunção aditiva “E” no início do verso. 5/27
Objetivo
Enfraquecer a direta ação de Deus ao separar as águas.
Verso
Gênesis 1:6
Ataque nº 15
Sumiram com a palavra “expansão”.
Objetivo
Enfraquecer a direta ação de Deus ao criar a atmosfera.
Verso
Gênesis 1:6
Ataque nº 16
Sumiram com a expressão “separação entre águas e águas”.
Objetivo
Enfraquecer a direta ação de Deus ao criar a atmosfera.
Verso
Gênesis 1:7
Ataque nº 17
Sumiram com a conjunção aditiva “E” antes do verbo “fez”.
Objetivo
Enfraquecer a ligação seqüencial dos atos de Deus dentro do segundo dia da criação.
Verso
Gênesis 1:7
Ataque nº 18
Sumiram com a expressão que Deus fez a expansão por um mero “E assim aconteceu”.
Objetivo
Enfraquecer a direta ação de Deus ao criar a atmosfera.
Verso
Gênesis 1:7
Ataque nº 19
Substituíram a expressão “expansão”
pela palavra “divisão”.
Objetivo
Enfraquecer a direta ação de Deus ao criar a atmosfera.
Verso
Gênesis 1:8
Ataque nº 20
Sumiram com a conjunção aditiva “E” no início do verso. 6/27
Objetivo
Enfraquecer a unidade da tarde e conseqüente do dia de 24 horas para dar espaço para a doutrina falsa do DIA-ERA.
Verso
Gênesis 1:8
Ataque nº 21
Substituíram a “tarde” por “noite”.
Objetivo
Enfraquecer a força da expressão “tarde e manhã” que quer dizer dia de 24 horas, para dar espaço para a doutrina falsa do DIA-ERA!
Verso
Gênesis 1:9
Ataque nº 22
Sumiram com a conjunção aditiva “E” antes do verbo “disse”. 7/27
Objetivo
Enfraquecer a ligação seqüencial e consecutiva entre o segundo e terceiro dia de 24 horas da criação
Verso
Gênesis 1:10
Ataque nº 23
Sumiram com a conjunção aditiva “E” no início do verso 10.
8/27
Objetivo
Enfraquecer a ligação seqüencial dos atos de Deus dentro do terceiro dia da criação.
Verso
Gênesis 1:11
Ataque nº 24
Sumiram com a conjunção aditiva “E” no início do verso 11.
9/27
Objetivo
Enfraquecer a ligação seqüencial dos atos de Deus dentro do terceiro dia da criação.
Verso
Gênesis 1:11
Ataque nº 25
Sumiram com a expressão “segundo a sua espécie, cuja semente está nela”
Objetivo
Enfraquecer a criação dos vegetais plenamente desenvolvidos fato que acaba com a evolução.
Verso
Gênesis 1:12
Ataque nº 26
Sumiram com a conjunção aditiva “E” no início do verso 12.
10/27
Objetivo
Enfraquecer a ligação seqüencial dos resultados dos atos de Deus dentro do terceiro dia da criação.
Verso
Gênesis 1:12
Ataque nº 27
Sumiram DUAS VEZES com a expressão “conforme a sua espécie”
Objetivo
Enfraquecer a criação dos vegetais plenamente desenvolvidos fato que acaba com a evolução.
Verso
Gênesis 1:13
Ataque nº 28
Sumiram com a conjunção aditiva “E” no início do verso 13.
11/27
Objetivo
Enfraquecer a ligação seqüencial entre os atos de Deus no terceiro dia e o seu final.
Verso
Gênesis 1:13
Ataque nº 29
Substituíram a “tarde” por “noite”.
Objetivo
Enfraquecer a força da expressão “tarde e manhã” que quer dizer dia de 24 horas, para dar espaço para a doutrina falsa do DIA-ERA!
Verso
Gênesis 1:14
Ataque nº 30
Sumiram com a conjunção aditiva “E” antes do verbo “disse” .
12/27
Objetivo
Enfraquecer a ligação seqüencial e consecutiva entre o terceiro e o quarto dia de 24 horas da criação
Verso
Gênesis 1:15
Ataque nº 31
Sumiram com a conjunção aditiva “E” antes do verbo “disse” .
13/27
Objetivo
Enfraquecer a ligação seqüencial e consecutiva entre o terceiro e o quarto dia de 24 horas da criação
Verso
Gênesis 1:16
Ataque nº 32
Sumiram com a conjunção aditiva “E” no início do verso 16.
14/27
Objetivo
Enfraquecer a ligação seqüencial dos resultados dos atos de Deus dentro do quarto dia da criação e propósito dos luminares.
Verso
Gênesis 1:17
Ataque nº 33
Sumiram com a conjunção aditiva “E” no início do verso 16.
15/27
Objetivo
Enfraquecer a ligação seqüencial dos resultados dos atos de Deus dentro do quarto dia da criação e propósito dos luminares.
Verso
Gênesis 1:17
Ataque nº 34
Sumiram com a palavra “expansão”
Objetivo
Enfraquecer a criação do espaço sideral por Deus.
Verso
Gênesis 1:18
Ataque nº 35
Sumiram com a conjunção aditiva “E” antes da expressão “para governar”
16/27
Objetivo
Enfraquecer a ligação seqüencial dos resultados dos atos de Deus dentro do quarto dia da criação e propósito dos luminares.
Verso
Gênesis 1:18
Ataque nº 36
Substituíram a palavra “trevas” por uma mera “escuridão”.
Objetivo
Enfraquecer o conceito de “trevas” como ausência completa de luz.
Verso
Gênesis 1:19
Ataque nº 37
Sumiram com a conjunção aditiva “E” no início do verso 19.
17/27
Objetivo
Enfraquecer a ligação seqüencial entre os atos de Deus no quarto dia e o seu final.
Verso
Gênesis 1:19
Ataque nº 38
Substituíram a “tarde” por “noite”.
Objetivo
Enfraquecer a força da expressão “tarde e manhã” que quer dizer dia de 24 horas, para dar espaço para a doutrina falsa do DIA-ERA!
Verso
Gênesis 1:20
Ataque nº 39
Sumiram com a conjunção aditiva “E” antes do verbo “disse”.
18/27
Objetivo
Enfraquecer a ligação seqüencial e consecutiva entre o quarto e o quinto dia de 24 horas da criação
Verso
Gênesis 1:20
Ataque nº 40
Adicionaram a expressão “na terra haja aves”
Objetivo
Ofuscar a criação dos répteis marinhos.
Verso
Gênesis 1:21
Ataque nº 41
Sumiram com a conjunção aditiva “E” antes de “Deus”.
19/27
Objetivo
Enfraquecer a ligação seqüencial dos atos de Deus dentro do quinto dia da criação.
Verso
Gênesis 1:21
Ataque nº 42
Omitiram a expressão “de asas”.
Objetivo
Ofuscar a criação dos demais animais voadores como os insetos, dinossauros e mamíferos.
Verso
Gênesis 1:21
Ataque nº 43
Sumiram DUAS VEZES com a expressão “conforme a sua espécie”
Objetivo
Enfraquecer a criação dos animais plenamente desenvolvidos fato que acaba com a evolução.
Verso
Gênesis 1:22
Ataque nº 44
Sumiram com a conjunção aditiva “E” no início do verso 23.
20/27
Objetivo
Enfraquecer a ligação seqüencial entre os atos de Deus no quinto dia e o seu final.
Verso
Gênesis 1:23
Ataque nº 45
Sumiram com a conjunção aditiva “E” no início do verso 23.
21/27
Objetivo
Enfraquecer a ligação seqüencial entre os atos de Deus no quinto dia e o seu final.
Verso
Gênesis 1:23
Ataque nº 46
Substituíram a “tarde” por “noite”.
Objetivo
Enfraquecer a força da expressão “tarde e manhã” que quer dizer dia de 24 horas, para dar espaço para a doutrina falsa do DIA-ERA!
Verso
Gênesis 1:24
Ataque nº 47
Sumiram com a conjunção aditiva “E” antes do verbo “disse” .
22/27
Objetivo
Enfraquecer a ligação seqüencial e consecutiva entre o quinto e o sexto dia de 24 horas da criação
Verso
Gênesis 1:24
Ataque nº 48
Sumiram UMA VEZ com a expressão “conforme a sua espécie”
Objetivo
Enfraquecer a criação dos animais plenamente desenvolvidos fato que acaba com a evolução. (1ª vez na BLH / 7ª na Bíblia)
Verso
Gênesis 1:25
Ataque nº 49
Sumiram com a conjunção aditiva “E” no início do verso e antes do verbo “fez”.
23/27
Objetivo
Enfraquecer a ligação seqüencial dos atos de Deus dentro do sexto dia da criação.
Verso
Gênesis 1:25
Ataque nº 50
Sumiram DUAS VEZES com a expressão “conforme a sua espécie” (ocorre 3 vezes no verso 25)
Objetivo
Enfraquecer a criação dos animais plenamente desenvolvidos fato que acaba com a evolução. (2ª vez na BLH / 8ª vez na Bíblia)
Verso
Gênesis 1:26
Ataque nº 51
Sumiram com a conjunção aditiva “E” no início do verso e antes do verbo “disse”.
24/27
Objetivo
Enfraquecer a ligação seqüencial dos atos de Deus dentro do sexto dia da criação.
Verso
Gênesis 1:26
Ataque nº 52
Substituíram a expressão “façamos o homem” pela expressão de LINGUAGEM INCLUSIVA “os seres humanos”.
Objetivo
Enfatizar a LINGUAGEM INCLUSIVA DE GENERO NEUTRO para agradar às feministas
Verso
Gênesis 1:27
Ataque nº 53
Sumiram com a conjunção aditiva “E” no início do verso e antes do verbo “criou”.
25/27
Objetivo
Enfraquecer a ligação seqüencial dos atos de Deus dentro do sexto dia da criação.
Verso
Gênesis 1:28
Ataque nº 54
Sumiram DUAS VEZES com o nome de Deus – ELOHIYM: uma antes da palavra “abençoou” e outra antes de “lhes disse” !
Objetivo
Enfraquecer a ação de Deus ao se comunicar com o homem.
Verso
Gênesis 1:29
Ataque nº 55
Sumiram com a conjunção aditiva “E” no início do verso.
26/27
Objetivo
Enfraquecer a ligação seqüencial dos atos de Deus dentro do sexto dia da criação.
Verso
Gênesis 1:30
Ataque nº 56
Sumiram com a conjunção aditiva “E” no início do verso.
27/27
Objetivo
Enfraquecer a ligação seqüencial dos atos de Deus dentro do sexto dia da criação.
Verso
Gênesis 1:30
Ataque nº 57
Sumiram com a expressão “toda a erva verde será para mantimento” e adicionaram “ dou capim e verduras como alimento”.
Objetivo
Enfraquecer a alimentação vegetariana apenas dos animais e a ausência total da morte.
Verso
Gênesis 1:31
Ataque nº 58
Sumiram com a expressão “e eis que era”.
Objetivo
Enfraquecer a força da declaração de Deus “e eis que era muito bom”
Verso
Gênesis 1:31
Ataque nº 59
Substituíram a “tarde” por “noite”.
Objetivo
Enfraquecer a força da expressão “tarde e manhã” que quer dizer dia de 24 horas, para dar espaço para a doutrina falsa do DIA-ERA!
Verso
Gênesis 1:31
Ataque nº 60
Sumiram com a conjunção “E” antes do verbo “foi”.
Objetivo
Enfraquecer a ligação entre os fatos dentro do sexto dia para enfraquecer o dia de 24 horas e para dar espaço para a doutrina falsa do DIA-ERA.
Tanto a Bíblia na Linguagem de Hoje – BLH, como sua irmã-clone, a Nova Tradução na Linguagem de Hoje – NTLH, estão saturadas de expressões da Nova Era, linguagem inclusiva (politicamente correta e feminista), doutrinas falsas, “self-esteem”, ocultismo, heresias e absurda liberdade em tradução parafraseada! São sem dúvida alguma, traduções falsas, sem qualquer unção divina. As corrupções contam-se às centenas (só uma percentagem é apresentada nesta lista); existem também ADIÇÕES e muitas passagens confusas, danificando totalmente o sentido original da Palavra de Deus. Estas “Bíblias” não são recomendáveis para distribuição! Presenteá-las a um descrente ou a um novo convertido é uma TEMERIDADE! Usá-la num púlpito é uma IRRESPONSABILIDADE! O pastor que faz isso não deve merecer o respeito de crente nenhum, pois ele está desqualificado perante Deus! Ele é um corruptor da palavra de Deus e está sendo um hipócrita! Por suas inclinações ecumênicas e evolucionistas, essas traduções representam mais um passo na direção da total apostasia das igrejas Protestantes do presente dia. É um trabalho que está longe de representar a real PALAVRA DE DEUS!
Deixe um Comentário